31/12/09

Los libros del año 2009 (El Cultural)

Cerramos el año con otra pequeña gran alegría: Loser, el último poemario del poeta gijonés David González, ha sido elegido por los críticos de El Cultural -suplemento semanal de cultura del diario El Mundo-, como el segundo mejor libro de poesía de un autor español publicado en 2009 en nuestro país. González, que ha publicado otros tres títulos en la colección Bartleby Poesía (Sembrando hogueras, Anda, hombre, levántate de ti y Algo que declarar. Poesía de no ficción), además de la traducción al castellano de Afortunada de mí (de la poeta norteamericana Denise Duhamel), coordina la antología Generación blogger. La manera de recogerse el pelo que aúna la obra de trece jóvenes mujeres poetas y bloggeras que, con prólogo de José Ángel Barrueco y videos de Patty de Frutos, publicaremos en los próximos meses.
Destaca la presencia de David González en una clasificación donde proliferan los sellos que desde hace décadas monopolizan, en buena medida, los espacios de la poesía nacional (en librerías, en revistas, en suplementos, en Premios Nacionales y en todo tipo de premios y actos institucionales y privados): Tusquets, Seix Barral y Visor (éste último, como no podía ser de otra forma, con dos títulos engarzados a otros tantos premios editados bajo su tutela editorial). El titular del artículo es, sin embargo, significativo: La hora del relevo. Esperamos y deseamos que así sea por la precaria salud de la poesía que se edita en España (aunque, es cierto, tampoco tengamos muchas esperanzas), y que los numerosos proyectos editoriales que desde hace años peleamos por una renovación del tejido editorial poético tengamos cada vez mayor cancha. Sobre todo en lo que a lectores se refiere.

Con nuestros mejores deseos de SALUD y PAZ (y BUENAS LECTURAS) para 2010.

27/12/09

"Aquí", de Szymborska, Premio Indomable de El Periódico de Catalunya

Albert Espinosa, periodista de El Periódico de Catalunya, publica en su columna de hoy domingo sus galardones personales 2009: los Premios Indomable (al mejor programa de tv, a la mejor obra de teatro, a la mejor película, al mejor libro) . En la categoría de libros el título que ha seleccionado como "Indomable" del año es Aquí, de Wislawa Szymborska.

26/12/09

Los libros del año 2009 (Público)

La edición en papel del diario Público muestra la selección de los críticos culturales de este periódico sobre los libros más destacados en 2009 por géneros. En el apartado de poesía dos son los títulos de Bartleby Editores que encabezan dicha selección: Aquí, de la Nobel polaca Wislawa Szymborska y Vivir sin poesía, la poesía reunida por vez primera en español del austriaco Peter Handke. De "la palabra al acecho" de la poeta de 86 años residente en Cracovia, Público apunta "Palabras cargadas de ironía, versos llenos de ajustada sobriedad y aparente simpleza, con este libro la Nobel de 1996 tiene ganados a todos los que todavía no la conozcan".

Una vez más agradecemos a los críticos su confianza en nuestras apuestas editoriales.

23/12/09

Los libros del año 2009 (Babelia - El País)


La edición digital del diario El País acaba de publicar un anticipo del próximo número de su suplemento cultural Babelia (que saldrá el sábado 26 de diciembre) en el que hace pública la lista de los libros publicados a lo largo de 2009 valorados por más de 50 críticos y colaboradores del diario. En esa lista de los 10 mejores libros del año 2009 figuran dos títulos de Bartleby Editores: Aquí, de Wislawa Szymborska (4º) y Sudeste, de Haroldo Conti (6º).

El resto de editoriales que integran este grupo de títulos más votados lo forman: Mondadori (2 libros), Seix Barral (1), Atalanta (1), Galaxia Gutemberg (1), Lumen (1), Alfaguara (1) y Alfabia (1).

Destaca, por tanto, la presencia en la lista de tres sellos independientes como Alfabia, Atalanta y Bartleby.

Podéis leer el resto del artículo pinchando en el siguiente enlace: especial sobre los libros del año 2009 de BABELIA

Sólo nos queda agradecer la confianza depositada en nuestros títulos por los críticos y colaboradores del suplemento Babelia y, por supuesto, renovar nuestro esfuerzo y ganas de mejorar en 2010.

22/12/09

Los libros que editamos en 2009...

Un año editorial llega a ser muy largo. Por eso me gustaría recordar todos los libros que alumbramos a lo largo de 2009. Una manera de mostrar nuestra gratitud hacia lectores, traductores, autores, correctores, agentes literarios, críticos, distribuidores, exportadores, amigos y, también, a quienes no simpatizaron con nuestra defensa de la propiedad intelectual:


Col. Bartleby Poesía

Ediciones bilingües

Sonetos. W. Shakespeare (traducción y prólogo de Christian Law Palacín). Edición inglés-español.

Payaso de agosto. Günter Grass (traducción de Miguel Sáenz). edición alemán-español.

Guardia nativa. Natasha Trethewey (Premio Pulitzer de Poesía 2007 -traducción y prólogo de Luis Ingelmo). Edición inglés-español.

Vivir sin poesía. Peter Handke (traducción y prólogo de Sandra Santana). Edición alemán-español.

Aquí. Wislawa Szymborska (traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano). Edición español-polaco.

Animales animales. Xoán Abeleira (edición castellano-gallego). Traducción de X. Abeleira.

Autores en español

Poemas de un novelista. José Donoso (prólogo de Jorge Edwards)

Loser. David González

Puerto Rico Digital. Julia Piera

Picados suaves sobre el agua. Antonio Luis Ginés

Col. Narrativa Bartleby

Cuentos afrancesados. AA. VV.

El peluquero de Dios y otros cuentos. Antonio Crespo Massieu

Niñas y detectives. Y otros cuentos con sangre dulce. Giovanna Rivero

Entrevías mon amour. Justo Sotelo

Sudeste. Haroldo Conti

19/12/09

Novedades 2010 Bartleby - Larry Brown "Amor malo y feroz"

Son estos días finales del mes de diciembre jornadas de balance y nuevos propósitos. Es el momento de sacar a la luz nuestras apuestas para el inminente año nuevo, de ir despejando incógnitas. Deseo que 2010 traiga algo de luz al complicado panorama editorial. Por nuestra parte, un anticipo de lo que saldrá a la luz en la colección Narrativa Bartleby: se trata de un autor nunca antes publicado en España, y que falleció prematuramente en 2004, un candidato -pues- al olvido pese al altísimo voltaje de sus textos: Larry Brown. Un excelente ejemplar para nuestro catálogo de apuestas Bartleby. Hemos optado para su presentación ante los lectores en lengua española por una magistral colección de relatos que sirvió como base para el guión de la película Big Bad Love. La traducción (y la pista sobre él) es obra de Luis Ingelmo (a quién ya le encargamos la primavera pasada la traducción del Pulitzer de Poesía 2007, de otra escritora sureña, Natasha Trethewey, y que en enero nos dejará también otro trabajo de los complicados: la primera edición en español de una obra de poesía del Nobel nigeriano Wole Soyinka). La intuición me dice que nos encontramos ante uno de los libros importantes que publicaremos en 2010, os dejo con las palabras sobre Amor malo y feroz del propio traductor:

"Larry Brown es, para empezar, una suerte de William Faulkner de nuestros días: ex-bombero, ex-marine, autor de seis novelas, una de ellas póstuma, dos colecciones de cuentos y dos de ensayos, fallecido en 2004 de un ataque al corazón. Su colección de historias Big Bad Love, por hacer una comparación con alguien que el público español ya conoce, me deja al leerla el mismo sabor de boca que las primeras colecciones de cuentos de Thom Jones, especialmente la de El púgil en reposo. Historias sagaces, revelando lo brutal de lo cotidiano, lo irrisorio del día a día. Diabólicas en su concepción, geométricas en su diseño, brillantes en su ejecución. Me dejan sin habla cuando las acabo. Generalmente uno puede saltar de un cuento a otro en cualquier colección. Con estas no puedo, he de cerrar el libro, perder la mirada, disimuladamente, como ignorando la presencia del libro en la sala, como si no compartiéramos el mismo territorio". (texto reproducido con permiso del autor y extraído del blog literario El Eco de los libros 10-9-07)

16/12/09

Sylvia Plath y Faulkner candidatos a los Premios Notodo 2010

Hasta el próximo 14 de enero de 2010 podrás votar las candidaturas a mejor libro del año en los Premios Notodo 2010. Bartleby Editores cuenta con dos candidatos entre los preseleccionados: la poesía completa de Sylvia Plath y la poesía reunida de William Faulkner.


¿Cómo votar?

1) Pincha en el siguiente enlace: Premios Notodo 2010

2) En la parte superior derecha de la pantalla elige el botón VOTACIONES y luego, pinchando en "continuar", avanza hasta llegar a los candidatos a MEJOR LIBRO.

3) Puedes votar tres opciones por categoría. Y se hace simplemente situando el cursor sobre cada libro y dando a intro.

4) Una vez elegidos tus tres favoritos, vuelve a pinchar en "CONTINUAR" hasta llegar a una pantalla donde deberás introducir nombre, teléfono y correo electrónico de contacto.

5) Entra en tu dirección de e-mail y confirma tu votación en el correo electrónico de Notodo que habrás recibido.
 
¡Y muchas gracias por participar!

15/12/09

Coloquio en torno a "Entrevías mon amour" en la Librería Muga


Ayer por la tarde convocamos a los amigos a la Librería Muga para compartir un coloquio en torno a Entrevías mon amour, la última novela de Justo Sotelo que publicamos el pasado mes de noviembre en la colección Bartleby Narrativa. La apuesta era doble, bueno, casi triple: convocar un acto en torno a un libro, hacerlo un lunes del mes de diciembre y, además, en una librería de barrio, convertía la iniciativa en una excentricidad. Con todo, un buen puñado de asistentes soportó y hasta participó en un coloquio que se extendió durante hora y media y en el que participaron los escritores y críticos Marta Sanz Pastor y Juan Ángel Juristo junto al autor de la novela, Justo Sotelo. De todos los temas por los que se transitó mientras el aire helado barría, en el exterior, la Avenida de Pablo Neruda, me quedo con la siguiente definición del escritor que trasciende que Marta Sanz puso sobre la mesa cuando, de verdad, nos pusimos serios:

"Permanece el escritor que arriesga cosmovisiones que no eran las dominantes en su tiempo. Un escritor es aquel que tiene la capacidad de separarse de la realidad e intentar dar una vuelta de tuerca para contar algo que todo el mundo percibe pero que nadie ha contado así hasta el momento".

14/12/09

"Niñas y detectives" finalista de los Premios Cálamo 2010


El viernes pasado recibí un correo electrónico de Paco Goyanes, dueño de la Librería Cálamo (de Zaragoza) en la que nos anunciaba la selección final de obras participantes en la IX edición de sus prestigiosos premios anuales: en la lista de candidatos figuraba el libro de relatos de la escritora boliviana Giovanna Rivero que publicamos el pasado mes de mayo: Niñas y detectives. Y otros cuentos con sangre dulce. Os copio la parte inicial de su nota de prensa

"Librería Cálamo, presenta la IX edición de los Premios Cálamo. Su 
celebración es anual y su dinámica muy sencilla. El “Premio Cálamo al libro del año” es elegido por democracia directa: el equipo de Cálamo propone 15 títulos editados durante el año en curso y finales del anterior y tú, cliente y amigo de nuestra librería, votas al que más te apetezca. Somos conscientes de que toda elección es injusta de raíz ¡cuántos buenos libros no habremos leído o habrán pasado en silencio por nuestras estanterías! No queremos pontificar, ni marcar gustos, ni fardar de listos. Sólo pretendemos que el premio sea una incitación al debate, a la interculturalidad y, por qué no, a la sana irreverencia literaria. Nuestra selección no tiene en cuenta género literario ni procedencia idiomática."

Entre los autores seleccionados para la presente edición se encuentran Alfons Cervera, Inma Monsó, Ricardo Menéndez Salmón, Javier Cercas, Sinclair Lewis y Ángel Wagenstein, entre otros.
 
Os animamos a votar.



11/12/09

Dos Passos, nueva web

A Palmira Márquez, la responsable de la Agencia Dos Passos, la conocí hace diez años, cuando llevaba la comunicación de las librerías Crisol. Ella acababa de llegar a Madrid desde Asturias y gracias a su excelente disposición hacia las propuestas editoriales independientes pudimos presentar muchos de nuestros primeros libros en una de las librerías que la cadena tenía abierta en Madrid, la que había al final del Paseo de las Islas Filipinas, casi frente al Canal de Isabel II. Eran los tiempos en que también conocí a la infatigable Paca Arceo, a Juantxu Herguera, a Maria Antonia Slocker. Nunca llegué a decirles lo que aprendí con ellos durante el tiempo compartido alrededor de su novela a tres manos, Mañana no ha llegado. En realidad creo que tuvimos, tuve, conciencia por vez primera de dónde andábamos metidos gracias a su exigencia y su compromiso con el trabajo, con los libros bien concebidos. Una manera de trabajar que parece, cada vez más, en retirada. Luego, con su salida de Crisol, fuí coincidiendo con Palmira regularmente, cada año, en la Feria del Libro de Madrid, de cuya comunicación se encargaba y continúa encargándose. Recuerdo con afecto especial nuestra presentación de la antología 11-M: Poemas contra el olvido, en la carpa del Paseo de Coches de El Retiro. Con Angelina Gatell y Diego Jesús Jiménez recitando y poniéndonos el corazón en un puño. Mientras tanto la agencia de comunicación fue creciendo y desdobló sus esfuerzos, convertida ya en agencia literaria. Dos Passos. Ayer por la noche asistí a la presentación de su nueva web en el Hotel de Las Letras, en el once de la Gran Vía madrileña. Allí estaban muchos de sus autores: Juanma Bellver (que fue mi redactor-jefe en La Luna de Metrópoli hasta hace poco), Jesús Ruiz Mantilla (un clásico de El País), Luis G. Martín, Sara Cucala, Luis Eduardo Aute. Otros más a los que no conocía. También dos autoras que se incoporarán a nuestro catálogo en 2010: Marifé Santiago Bolaños, con su novela La canción de Ruth, e Inma Chacón (que en el próximo otoño publicará con nosotros su último trabajo poético, aún en progresión). Fue una velada magnífica: bien organizada, entrañable, relajada. Con un cóctel delicioso. Una manera perfecta de felicitar las próximas fiestas navideñas y de inaugurar su web. Felicidades, Palmira. Felicidades, Miguel.

8/12/09

Szymborska: La emoción de la ironía



El pasado sábado 5 de diciembre Babelia, suplemento semanal de cultura del diario El País, dedicó su portada y tres páginas interiores a la poeta polaca Wislawa Szymborska. La entrevista se realizó el pasado 10 de noviembre en el domicilio de la Premio Nobel, en la ciudad de Cracovia, donde reside Szymborska desde hace casi ochenta años. Es sabida por todos la reticencia de la poeta a conceder entrevistas y tenemos que agradecer el haber conseguido que el periodista Javier Rodríguez Marcos pudiera realizarla a las buenas gestiones del traductor y poeta Abel A. Murcia, actual director del Instituto Cervantes en Cracovia y traductor, junto con Gerardo Beltrán, de la mayor parte de la obra publicada en español en nuestro país. También, por supuesto, a la buena disposición del secretario personal de Szymborska, Michal Rusinek, sin cuya ayuda tampoco hubiera sido posible la entrevista. Para Bartleby Editores se trata de un doble hito: por un lado, la charla que mantuvo con el enviado especial de El País muestra a la poeta tal y como es, tal y como se nos muestra en sus poemas, lúcida, sencilla, muy próxima, comprometida, irónica, fascinante. Y, por otro, cumplimos un viejo sueño apenas sospechado hace años, ser portada con alguno de nuestros libros del suplemento Babelia. Podéis leerla en este enlace.

7/12/09

¿FIN DE POETAS EN VIVO?

Os copio el mensaje que recibí anoche de parte de Enrique Gracia Trinidad, organizador del rpograma de lecturas POETAS EN VIVO:

A todos los poetas e interesados por la poesía.



El Director de cultura de Caja Madrid acaba de confirmarme que no seguirán adelante con el programa de lecturas de POETAS EN VIVO que se venía celebrando en la Biblioteca Nacional y que creé hace exactamente 13 años.



¿Los motivos? Recortes presupuestarios.



Se suspende POETAS EN VIVO:

--- A pesar de que se había convertido en un referente de las lecturas poéticas en Madrid, con una frecuencia mensual y una aceptación de público excelente que llenaba cada sesión el salón de actos de la Biblioteca Nacional.

--- A pesar de que por allí pasaron las más variadas y notables voces de la poesía española, y de que estaban pendientes de programación para las futuras sesiones otros tantos autores del máximo interés.

--- A pesar de que la Biblioteca Nacional, donde se celebraba, y los propios responsables de Caja Madrid han reconocido la importancia de este programa.

--- A pesar de que el coste era muy reducido, dado el alto rendimiento cultural y la circunstancia de que Caja Madrid es la cuarta entidad bancaria española.



A pesar de todo ello, la crisis y los criterios bancarios para combatirla han bastado para eliminar sin paliativo alguno este programa de lecturas poéticas que tantos conocéis y valoráis.



Pido desde aquí disculpas a los aficionados a la buena poesía, a los muchos poetas que hubieran pasado próximamente y al público fiel y entusiasta que no podrá acudir más a su cita del último lunes de cada mes en la Biblioteca Nacional.



Intentaré relanzar POETAS EN VIVO con alguna otra entidad que pueda interesarse. Si lo consigo, el programa seguirá adelante y avisaré de cuándo, cómo y dónde; si no es posible, os confieso que siempre estaré orgulloso de haber podido acercar durante trece años la mejor poesía a su mejor público.



Muchas gracias a todos.



Enrique Gracia Trinidad





Os invito a la última sesión de POETAS EN VIVO.

Será el próximo 14-12-2009, con la lectura de

José María Muñoz Quirós.

Como hasta ahora, en el Salón de la Biblioteca Nacional,

a las 19,00 h.

Es una triste paradoja que ese día se celebre la fiesta de San Juan de la Cruz, patrono universal de la poesía.





POETAS EN VIVO DURANTE ESTOS 13 AÑOS



Nuestro cariñoso recuerdo a los ya desaparecidos (subrayados)

A todos, nuestro agradecimiento y nuestra admiración.



Ciclo 1º (1996-1997) (9 poetas)

JOAQUÍN BENITO DE LUCAS / RAFAEL MONTESINOS / RAFAEL MORALES / ANTONIO HERNÁNDEZ / JUAN RUIZ DE TORRES / JOSÉ JAVIER ALEIXANDRE / LUIS ALBERTO DE CUENCA / CONCHA ZARDOYA / JOSÉ HIERRO



Ciclo 2º (1997-1998) (9 poetas)

CLAUDIO RODRÍGUEZ / LEOPOLDO DE LUIS / FÉLIX GRANDE / DIEGO JESÚS JIMÉNEZ / ENCARNACIÓN HUERTA / JULIO MARTÍNEZ MESANZA / ÁNGEL GARCÍA LÓPEZ / CARLOS MURCIANO / GLORIA FUERTES



Ciclo 3º (1998-1999) (9 poetas)

FERNANDO BELTRÁN / JESÚS MUNÁRRIZ / JOSÉ LUIS MORANTE / AMALIA BAUTISTA / PEDRO ANTONIO URBINA / FELIPE BENÍTEZ REYES / JAIME SILES / ÁNGELA REYES / JUAN VAN-HALEN



Ciclo 4º (1999-2000) (8 poetas)

JOSÉ MANUEL CABALLERO BONALD / JAIME ALEJANDRE / J. GERARDO MANRIQUE DE LARA ALBERTO PORLAN / ANGELINA LAMELAS / MANUEL RÍOS RUIZ / JOSÉ ALCALÁ-ZAMORA / ÁNGEL GONZÁLEZ



Ciclo 5º (2001) (8 poetas)

LUIS LÓPEZ ANGLADA / LUIS ANTONIO DE VILLENA / FRANCISCA AGUIRRE / ACACIA UCETA / FINA DE CALDERÓN / MIGUEL GALANES / EMILIO PORTA / JON JUARISTI



Ciclo 6º (2002) (10 poetas)

MANUEL LÓPEZ AZORÍN / PUREZA CANELO / CARMEN JODRA DAVÓ / BASILIO RODRÍGUEZ CAÑADA / JOAQUÍN MARTA SOSA / ANDRÉS ABERASTURI / EMILIO RUIZ PARRA / TERESA NÚÑEZ / ALBERTO ESCARPA / MIGUEL ORTEGA ISLA



Ciclo 7º (2003) (10 poetas)

CARMINA CASALA / ANA ROSSETTI / FERNANDO DE LANZAS / SALUSTIANO MASÓ / CLARA JANÉS / LUIS GARCÍA / NICOLÁS DEL HIERRO / ANA MARTÍN PUIGPELAT / JOSÉ RAMÓN TRUJILLO / CARMEN RUBIO



Ciclo 8º (2004) (10 poetas)

JOSÉ LUIS MORALES / GRACIA IGLESIAS / CARLOS ÁLVAREZ / IGNACIO ELGUERO / JOSÉ LÓPEZ RUEDA / MILAGROS SALVADOR / JESÚS JAVIER LÁZARO / BEATRIZ VILLACAÑAS / MIGUEL LOSADA / ÁNGEL PETISME



Ciclo 9º (2005) (10 poetas)

ELSA LÓPEZ / JORGE RIECHMANN / ALFREDO GÓMEZ GIL / ANTONIO GALA / LUIS ARRILLAGA / BALBINA PRIOR / MARÍA SANZ / JOAN MARGARIT / JUAN CARLOS MESTRE / LUIS GARCÍA MONTERO



Ciclo 10º (2006) (11 poetas)

JOSÉ LUIS GARCÍA MARTÍN / AMALIA IGLESIAS SERNA / FRANCISCO CASTAÑO / GUADALUPE GRANDE / ANTONIO GAMONEDA / AURORA LUQUE / ENRIQUE GRACIA TRINIDAD / EUGENIO DE NORA / ALMUDENA GUZMÁN / LUIS ALBERTO AMBROGGIO / LUISA CASTRO



Ciclo 11º (2007) (10 poetas)

JESÚS HILARIO TUNDIDOR / MARÍA ROSAL / ANA MARÍA NAVALES / ENRIQUE VILORIA / JAVIER LOSTALÉ / JOSÉ INFANTE / SOLEDAD CAVERO / JUAN RAMÓN BARAT / JUAN BARJA / JULIA BARELLA



Ciclo 12º (2007) (10 poetas)

MANUEL RUIZ AMEZCUA / ENRIQUE BADOSA / ISABEL PÉREZ MONTALBÁN / PABLO GARCÍA BAENA / AMPARO AMORÓS / MARÍA DEL VALLE RUBIO / JOSÉ LÓPEZ MARTÍNEZ / ANGELINA GATELL / ÁNGEL GUINDA / MANUEL RICO



Ciclo 13º (2009) (10 poetas)

JUSTO JORGE PADRÓN / JUANA VÁZQUEZ / JOSÉ MANUEL LUCÍA / ENRIQUE VALLE / LUZ PICHEL / EMILIO GASTÓN / TEODORO RUBIO / PEPA NIETO / ANTONIO COLINAS / JOSÉ Mª MUñOZ QUIRÓS



(DESDE 1996 HASTA 2009 = 124 POETAS)

Además de un buen número de jóvenes poetas, actores y rapsodas, que debatieron sobre poesía y/o pusieron voz a grandes poetas del pasado (actividades eliminadas en su día para recortar gastos)



A cuantos quedan pendientes en la nutrida lista de próximos poetas —aparecerán si logro reanudar el programa bajo otros auspicios—, y que son los muchos que escriben interesante poesía en estos tiempos, mis disculpas por no haberlos podido convocar antes de esta suspensión. No fue cuestión de preferencia sino de oportunidad.

Ojalá pueda contar con ellos en el resurgimiento que intentaré por todos los medios.



Enrique Gracia Trinidad

INFORMACIÓN COMPLETA EN

http://enriquegracia.blogspot.com

4/12/09

Szymborska en Babelia (El País)

Mañana sábado 5 de diciembre el suplemento de cultura del diario El País, Babelia, dedicará su portada a la premio Nobel polaca Wislawa Szymborska. Un redactor del diario se desplazó hace un par de semanas hasta Cracovia y pudo charlar con la poeta durante casi tres horas acerca del mundo, la poesía y la actualidad. En el centro de la charla, la publicación de su último libro de poesía en España: Aquí, con traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano, publicado en nuestra colección Bartleby Poesía. Se trata de una ocasión especial porque Szymborska, de 85 años, apenas concede entrevistas a la prensa.

"Rescoldos", de Tess Gallagger


RESCOLDOS

Sufría el exceso de luz
igual que nuestras tardes se recuperan de
la lluvia matinal partiendo la habitación
en dos. Le leo para que le alcance otra
voz, para tocarlo más, y unirme
a nuestra escucha o a nuestras carcajadas o a nuestra mutua irrisión.

Ser uno y ninguno. A veces una rima puede
absorber su substancia y, sin embargo, librar
una segunda duración. Hablar en voz alta junto a una tumba
rompe el silencio, para que trascienda
otro calor. No decir, sino el fulgor
de que dijéramos.

Del libro El puente que cruza la luna (Tess Gallagher. Traducción de Eduardo Moga. Edición bilingüe. Bartleby Editores, Madrid, 2007)
La fotografía en la que salimos Tess y yo es obra de Alberto Paredes en la Residencia de Estudiantes (Madrid), en abril de 2007.

En estos días las páginas de muchos diarios estadounidenses están publicando largas reseñas sobre una biografía de Raymond Carver. Se trata de una biografía que, al parecer, no ha contado con el visto bueno de su viuda, Tess Gallagher. Y me ha parecido bien recordar este poema que enlaza con una de las fotos incluidas en Carver y yo.

2/12/09

Víctimas y verdugos: piratas en Internet


Alberto Batania está sorprendido del revuelo que se ha montado a este lado del río Grande después de que Bartleby Editores hiciera pública denuncia de la sistemática y deliberada apropiación y difusión de los poemas incluidos en siete de nuestros títulos en uno de sus blogs (durante 20 meses). Setenta poemas (70) en el caso de la Poesía Completa de Sylvia Plath, 44 poemas de Sharon Olds extraídos de "Los vivos y los muertos" y "Satán dice" (el primero nuestro y el segundo de Igitur), más de una decena saqueados de los libros de Kapuscinski, Günter Grass, Robert Hass y hasta de Ana Rossetti.

Batania trabaja por la cultura. El carnicero por la carne. El pescador por la pesca. El panadero por el pan. El editor para ganar dinero. Y Batania por la cultura.

El pobre y buen samaritano, Batania, dice ahora que no era consciente de lo que hacía cuando subía 70 poemas de nuestro libro de la Plath a su blog (cosa que, como veis en su entrada de hoy, silencia): él trabaja a cambio de nada. Pues mira, lo que hacías te lo digo yo: estabas haciendo algo ilegal. Pero es más, te estabas apropiando del esfuerzo, de las horas de la madrugada, de los sábados y domingos escamoteados a las familias y los hijos de nuestros traductores. Te estaba apropiando de su trabajo. Claro, como tú lo haces "a cambio de nada" y los demás somos un perros que trabajamos por dinero, ya está: tú mismo te absuelves. Me gustaría saber lo que pensaría el trabajador por la cultura si mañana llegara alguien a su trabajo (¿trabaja Batania?) y le dijera a su jefe: "yo te hago el trabajo de Batania, pero gratis". ¿Le sonaría igual de bien trabajar "a cambio de nada"?

Ahora dice que ha borrado los contenidos birlados de nuestros libros de su blog, que no quiere ensuciarlo con el nombre de Bartleby, que le han llegado decenas de e-mails de apoyo, bla, bla, bla. Nos parece estupendo: Batania, tú te mantienes en la raya de la legalidad y nosotros nos mantendremos en la del respeto. Ambos límites te los has saltado tú solito.

Por último, os copio el mensaje que le escribí hace dos días para solicitarle que retirara los poemas saqueados. Vosotros podréis juzgar el tono y la respuesta del saqueador en la entrada de ayer de su blog:


"Hola, tío. Te repito mi felicitación por la presentación del sábado sobre la obra de Vuk. Mira, he estado curioseando por tu blog y he detectado algo que te pediría, por favor, que eliminaras. No puedes colgar 44 poemas de la Olds extraídos de "Los muertos y los vivos". Simplemente porque es algo ilegal. Los derechos de la edición en español los compramos nosotros y también los derechos sobre la traducción de Carlos Arribas y Juanjo Almagro. Una cosa es que cuelgues cinco poemas a modo ilustrativo de algo que te interese y otra que subas 44. Espero que entiendas mi inquietud."

Trabajar por la cultura no es copiar los contenidos generados por otros y difundirlos (con o sin ánimo de lucro) en tus blogs. Pintorrajear las paredes con algún verso (de otros), tampoco (creo). Respetar el esfuerzo, los riesgos y el trabajo de los demás no sé si es trabajar por la cultura pero sí, al menos, hacerlo por la convivencia con tus conciudadanos. Generar riqueza con un trabajo es, desde luego, más legítimo que ir por ahí de pillaje. Puedes crear los blogs que quieras y aprovecharte de lo desprotegidos que estamos los que sí arriesgamos en este trabajo pero ahora ya sabes que estaremos vigilantes de nuestros derechos legítimos. Cueste lo que cueste.

1/12/09

Piratas en casa (no sólo en el Índico)

Los que apostamos por una obra literaria, los que ponemos nuestro patrimonio en juego porque creemos en la edición, en la Literatura, en que la lectura de libros es una vía que nos hace crecer y ser mejores, estamos desprotegidos frente a los piratillas. Aunque estos se crean muy graciosos. Abren hoy los diarios con una noticia importante: La Ley de Economía Sostenible permitirá que se corte el acceso a Internet a quienes piratean los contenidos. Es el caso del siguiente blog: Neorrabioso. Como podéis ver, hasta siete obras editadas por Bartleby en los dos-tres últimos años han sido saqueadas y están expuestas al pillaje virtual. Además, como he sido educado y le he pedido, por favor, que retire esos contenidos, le tengo que dar las gracias. Ya veis cómo están las cosas. Encima tenemos suerte de que no le hayan gustado otras tantas. O de que no haya tenido tiempo para teclear los contenidos en su blog.

Pues bien: desde este mismo momento, y amparados por la cobertura jurídica que nos ofrece la Asociación de Editores de Madrid, vamos a levantar acta notarial de todas las violaciones de nuestros derechos en internet y proceder judicialmente contra quienes ejerzan la piratería contra ellos. Por el bien de todos pero, en especial, de los autores que crean y, también, de los traductores que trabajan en la soledad de sus habitaciones intentando sacar los mejor de sí mismos para que los lectores accedan a la obra de esos autores. Si tenemos buenas traducciones es, simplemente, porque trabajamos con buenos traductores. Y el que piratea los contenidos de nuestros libros debe de saber que no nos está haciendo ningún favor: ni a Bartleby como editorial (ya tenemos otros medios para llegar a los lectores), ni a los traductores ni a los autores de la obra original.

Premio Cervantes 2009 - Composición del jurado

Composición del jurado del Premio Cervantes 2009 (30/11/09):

El jurado ha estado presidido por José Antonio Pascual, representante de la Real Academia Española y formado por: Jaime Labastida, representante de la Academia Mexicana de la Lengua; Luis García Montero, propuesto por la Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas; María Agueda Méndez, por la Unión de Universidades de América Latina; Soledad Puértolas, por la directora del Instituto Cervantes; Almudena Grandes, por la ministra de Cultura; Pedro García Cuartango, por la Federación de Asociaciones de Periodistas de España; Ana Villarreal, por la Federación Latinoamericana de Periodistas; David Gíes, por la Asociación Internacional de Hispanistas; y Juan Gelman, autor galardonado en la edición 2007. Como secretario ha ejercido Rogelio Blanco, director general del Libro, Archivos y Bibliotecas y como secretaria de actas, Mónica Fernández, subdirectora general de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas.


Manifiesto del mundo de la Cultura para exigir una salida de izquierdas a la crisis (30/10/09):
 
Se ha demostrado también que la falta de vigilancia e incluso la complicidad de las autoridades con los poderosos que controlan el dinero y las finanzas, esto es, la falta de una auténtica democracia, sólo produce desorden, y que concederles continuamente privilegios, lejos de favorecer a las economías, las lleva al desastre.

Archivo del blog

Datos personales

Si estás interesado/a en saber más sobre nuestros libros visita la web www.bartlebyeditores.es

Visitas