22/12/09

Los libros que editamos en 2009...

Un año editorial llega a ser muy largo. Por eso me gustaría recordar todos los libros que alumbramos a lo largo de 2009. Una manera de mostrar nuestra gratitud hacia lectores, traductores, autores, correctores, agentes literarios, críticos, distribuidores, exportadores, amigos y, también, a quienes no simpatizaron con nuestra defensa de la propiedad intelectual:


Col. Bartleby Poesía

Ediciones bilingües

Sonetos. W. Shakespeare (traducción y prólogo de Christian Law Palacín). Edición inglés-español.

Payaso de agosto. Günter Grass (traducción de Miguel Sáenz). edición alemán-español.

Guardia nativa. Natasha Trethewey (Premio Pulitzer de Poesía 2007 -traducción y prólogo de Luis Ingelmo). Edición inglés-español.

Vivir sin poesía. Peter Handke (traducción y prólogo de Sandra Santana). Edición alemán-español.

Aquí. Wislawa Szymborska (traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano). Edición español-polaco.

Animales animales. Xoán Abeleira (edición castellano-gallego). Traducción de X. Abeleira.

Autores en español

Poemas de un novelista. José Donoso (prólogo de Jorge Edwards)

Loser. David González

Puerto Rico Digital. Julia Piera

Picados suaves sobre el agua. Antonio Luis Ginés

Col. Narrativa Bartleby

Cuentos afrancesados. AA. VV.

El peluquero de Dios y otros cuentos. Antonio Crespo Massieu

Niñas y detectives. Y otros cuentos con sangre dulce. Giovanna Rivero

Entrevías mon amour. Justo Sotelo

Sudeste. Haroldo Conti

No hay comentarios:

Archivo del blog

Datos personales

Si estás interesado/a en saber más sobre nuestros libros visita la web www.bartlebyeditores.es

Visitas