Este próximo lunes 20 de septiembre llegará a las librerías españolas la edición bilingüe de Elegía, quinto poemario de la escritora norteamericana Mary Jo Bang, libro que obtuvo el prestigioso National Book Critics Circle Award en el año 2007. La traducción y el breve prólogo han corrido a cargo del poeta y narrador asturiano Jaime Priede (que ya vertiera al castellano en la colección Bartleby Poesía, y con notable reconocimiento, la obra de autores como Robert Hass -Premio Pulitzer 2008-, C. K. Williams -Pulitzer 2002-, Anne Michaels, John Berger y Raymond Carver).
Mary Jo Bang compuso Elegy entre junio de 2004 y junio de 2005, tras la muerte de su hijo por sobredosis.
"Priede, que firma una traducción muy ajustada al original, pues preserva toda su extrañeza (para el oído español) y su aspereza sintáctica, afirma que «Elegía» es «una pequeña obra de arte». No se puede decir lo mismo de muchos libros, pero sí de este, porque Bang se ha capacitado a sí misma para hacer brotar de su sufrimiento un caudal de emociones del que no obtenemos consuelo o enseñanza afectiva (salvo la de amar a nuestros hijos), sino placer estético (deleite rítmico, proyecciones imaginativas) y empuje para vivir, lo que indica hasta qué punto logró ella distanciarse de su dolor (sin olvidarlo, paradoja) para poder describírnoslo" LUIS MUÑIZ - La Nueva España (16/09/2010).
Sobre la autora:
Mary Jo Bang (Waynesville, Missouri, 1946), ha publicado seis poemarios: The Bride of E (2009), Elegy (2007), The Eye Like a Strange Balloon (2004), The Downstream Extremity of the Isle of the Swans (2001), Louise In Love (2001) y Apology for Want (1997), obra con la que obtuvo el Katherine Bakeless Nason Prize (1996). Elegía es su primer libro traducido y publicado en España. En la actualidad vive en St. Louis, Missouri (EE.UU.), donde es profesora de inglés y dirige el programa de Escritura Creativa de Washington University.
La otra ciudad: Santander
Hace 10 años
2 comentarios:
Una de las maravillas más dolorosas que he leído...ahí me quedo porque me he quedado atragantada..Una queja...no entiendo por qué Babelia y otros no han sacado la portada en sus críticas...Pepo, de verdad, de las más bellas que tenemos el gusto de paladerar. Terrible la zapatilla perdida en el dolor incomensurable...Gracias...
...paladear..quise decir... e inconmensurable.. quise decir...pero se entiende...desde este sur lluvioso y ventoso..
Publicar un comentario